Minns ni komedin Tootsie med Dustin Hoffman? Med 40 år på nacken kan historien om skådespelaren som får drömjobbet utklädd till kvinna kännas en aning daterad. När Tootsie nu sätts upp som musikal på Oscarsteatern, med ingen mindre än Robert Gustafsson i läppstift och peruk, är storyn ”klädsamt medveten om sin samtid utan att ge avkall på skratten”, lovar Calle Norlén som översatt manus.
– Synen på manligt och kvinnligt har ju ändrats otroligt mycket på 40 år. Tootsie är en 80-talsfilm, med allt vad det innebär, säger han till QX.
Vad är de största skillnaderna när filmen blir en musikalkomedi?
– Mer musik, dans och show såklart. Här söker huvudrolls-Michael jobb i en musikal och inte en dagsåpa. Vi gör en varm och rolig föreställning, där kvinnorollerna är stora, starka och moderna.
Att skratta åt en man i kvinnokläder kan anses mer problematiskt idag än 1982. Hur tänker ni kring det?
– Precis som I hetaste laget eller Mrs Doubtfire – som förresten också just blivit Broadwaymusikal – handlar ju Tootsie varken om en transkvinna eller en dragartist. Detta är klassiskt farsupplägg; någon utger sig för att vara något den inte är – det kunde egentligen lika gärna vara tandläkare, polis eller rörmokare.
”Det är så tondövt, så kamikaze-korkat, så FEL att det är humor i sig”
– Om du frågar mig blir det nästan ännu roligare idag att en vresig, vit, hetero och medelålders man – efter Metoo och mitt under pågående transrevolution – har mage att utge sig för att vara kvinna bara för att sno jobb från riktiga kvinnor. Det är så tondövt, så kamikaze-korkat, så FEL att det är humor i sig. Och straffar sig självklart, som det bör.
Broadway-uppsättningen av Tootsie 2019 har ju blivit något kontroversiell. En del kritiker kallar den för misogyn och transfobisk. Vad gör ni för att undvika samma kritik i Sverige?
– Jag är själv hyperallergisk mot transfobi, som till exempel i När lammen tystnar, men den här historien driver med en självupptagen och okänslig manlig skådespelare och inget annat. Jag är övertygad om att dagens informerade teaterpublik kan skilja mellan begreppen. Och så kontroversiell var den faktiskt inte på Broadway, den hyllades av vanligtvis pk-känsliga New York Times.
Vad har varit dina största utmaningar med manuset, för att ta historien in i 2020-talet?
– Musikalen har ju bara några år på nacken, så nutidsuppdateringarna var tack-och-lov redan gjorda. Till skillnad från vissa äldre musikaler slapp jag ta på mig Metoo-glasögonen och ängsligt sitta med rödpennan. Svårast var att manuset var så briljant – från rapp dialog till tungvrickande sångtexter – och det är alltid en utmaning med det omständligare svenska språket. Tack och lov är översättningen nu i goda händer hos Edward af Sillén och en makalös stjärnensemble, idel showproffs.
Tootsie har premiär imorgon den 29 september på Oscarsteatern i Stockholm.